Talk:The Twelve Days of Christmas: Difference between revisions

→‎nit picking capitals: added verbage about foods/drinks, cheesy stuff. -- ~~~~
(→‎nit picking capitals: no nits worth picking here)
(→‎nit picking capitals: added verbage about foods/drinks, cheesy stuff. -- ~~~~)
Line 12:
Schildberger|talk]]) 21:43, 19 December 2013 (UTC)
:I would note that we do not capitalize "french fries". And "Twelfth Night" is a holiday in some circles. But I think it doesn't matter, and will gladly include "capitalization" in the list of things that are up to the programmer's discretion. --[[User:TimToady|TimToady]] ([[User talk:TimToady|talk]]) 01:03, 20 December 2013 (UTC)
 
:: The reason we don't capitalize ''french fries'', ''brussel spouts'', or ''manhattan'', ''margarita'', and ''daiquiri'' (the drinks: named after a US city, a first name, and a Cuban city) --- those names are no longer associated with their origin, but instead, the particular food or drink.   Capitalization isn't consistent, however:   ''Bloody Mary''   (named after Queen Mary I of England).   I'm sure there are a lot of counterexamples (and possibly counter-counterexamples).   French fries are claimed (by some) to be originated in the Spanish Netherlands (now Belgium), but them's fighting words and there's no need to start a who-did-what-first war. -- [[User:Gerard Schildberger|Gerard Schildberger]] ([[User talk:Gerard Schildberger|talk]]) 19:19, 20 December 2013 (UTC)
 
-----
 
Line 42 ⟶ 45:
-- [[User:Gerard Schildberger|Gerard Schildberger]] ([[User talk:Gerard Schildberger|talk]]) 22:49, 19 December 2013 (UTC)
:I've been in religious circles all my life, and this is the first I've heard of this. And to my ear, it sounds like a cheesy Victorian attempt to retrofit the lyrics with numerology. As such, I'd pay it no mind, and again make the capitalization completely optional. (By the way, in many modern translations of the Bible, they have at least stopped capitalizing the pronouns referring to God, even if they still capitalize the proper nouns. The 19th century sentiment of capitalizing the metaphors because they <em>might</em> refer to diety is just Right Out these days. :) --[[User:TimToady|TimToady]] ([[User talk:TimToady|talk]]) 01:03, 20 December 2013 (UTC)
 
:: You're right about the cheesy part -- it sounds too convenient and artificial. &nbsp; I was informed that it was used as a religious teaching aid (and a way to learn about certain articals of faith, or a catechism). &nbsp; As an aside, I learned that the gifts were ''sent to me'', not ''gave to me'', but a lot of the words and phrases have changed over the years and varies what country/region it was first heard. -- [[User:Gerard Schildberger|Gerard Schildberger]] ([[User talk:Gerard Schildberger|talk]]) 19:19, 20 December 2013 (UTC)